— Hrdinka dorazila, — pronesla Petra, aniž zvedla oči od telefonu. — Dostala jsi medaili za záchranu světa? — Dobrý den, Petro. Taky tě ráda vidím, — odpověděla
Елена търкаше плочките в кухнята на новия апартамент, докато ръцете ѝ не започнаха да болят. Миришеше на боя, препарат и прах от ремонта. Апартаментът беше стар. Неуютен. С
Mariana esfregava os azulejos da cozinha como se pudesse apagar, com a esponja, os últimos meses da sua vida. O apartamento novo cheirava a tinta fresca e detergente.
Claire frottait le carrelage de la cuisine avec une énergie presque violente. Le nouvel appartement sentait la peinture fraîche, la poussière et le produit nettoyant. Il était ancien.
Галина знову нахилилася над плиткою й почала терти її з такою впертістю, ніби могла стерти не тільки старий бруд, а й усе, що сталося за останні місяці. Нова
Ágnes a konyhakövet súrolta az új lakásban, és közben úgy érezte, mintha nemcsak a port, hanem az elmúlt hónapokat is le akarná mosni magáról. A lakás régi volt.
Eva stond in de keuken van haar nieuwe appartement en schrobde de tegels alsof ze daarmee ook haar oude leven kon wegwassen. De muren waren pas geverfd, de
Marta szorowała płytki w kuchni, aż zabolały ją ręce. W nowym mieszkaniu pachniało farbą, kurzem po remoncie i detergentem. Nie było piękne. Nie było gotowe. Ale było jej.
Giulia strofinava il pavimento della cucina e cercava di non pensare. Il nuovo appartamento era ancora mezzo vuoto, con le scatole lungo le pareti e l’odore di vernice
Hana už potřetí drhla dlaždičky v kuchyni, ale myšlenkami byla úplně jinde. Nový byt ještě voněl barvou, čisticím prostředkem a prachem po opravách. Nebyl krásný. Nebyl dokončený. Ale
