Pono Jono varteliai neužsidarė nuo praėjusios vasaros. Skląstis nulūžo, kai jis stumtelėjo vartelius petimi, nes abiejose rankose laikė kibirus. Nuo tada jie kabojo kreivai, o vėjas naktimis daužydavo
Портата на бай Георги не се затваряше от миналото лято. Резето се беше откъснало, когато я бутна с рамо, защото носеше две кофи. Оттогава дървеното крило стоеше накриво
O portão da casa do senhor Joaquim não fechava desde o verão anterior. O ferrolho partira-se quando ele o empurrou com o ombro, porque levava dois baldes nas
Le portillon de la maison de monsieur André ne fermait plus depuis l’été précédent. Le verrou s’était arraché lorsqu’il l’avait poussé de l’épaule, les mains chargées de deux
Хвіртка у Степана Михайловича не зачинялася ще з минулого літа. Засув відірвався, коли він штовхнув дверцята плечем, бо в обох руках ніс відра. Відтоді хвіртка висіла трохи навскіс
Lajos bácsi kiskapuja az előző nyár óta nem csukódott rendesen. A retesz akkor szakadt le, amikor vállal lökte be, mert mindkét kezében egy-egy vödröt tartott. Azóta a kapu
Het tuinhekje van meneer Hendrik sloot al sinds de vorige zomer niet meer. De grendel was losgeraakt toen hij het met zijn schouder openduwde, omdat hij in beide
Furtka przy domu pana Władysława nie zamykała się od poprzedniego lata. Zasuwa odpadła, gdy mężczyzna pchnął ją barkiem, niosąc dwa wiadra. Od tamtego dnia drewniane skrzydło wisiało krzywo
Il cancelletto della casa di Vittorio non si chiudeva dall’estate precedente. Il chiavistello si era staccato quando lui l’aveva spinto con la spalla, perché aveva entrambe le mani
Branka u domu pana Karla se nedala zavřít už od minulého léta. Západka se utrhla ve chvíli, kdy do ní zatlačil ramenem, protože v obou rukou nesl kbelíky
