— Tu tikrai manai, kad vien todėl, jog susituokėte, aš privalau tau nešti pusryčius, kol tu telefone vartai savo sapnus?
— Tu tikrai manai, kad vien todėl, jog susituokėte, aš privalau tau nešti pusryčius, kol tu telefone vartai savo sapnus? Stovėjau virtuvės tarpduryje, spaudžiau rankšluostį ir žiūrėjau į
Mass Effect
— Наистина ли мислиш, че само защото сте се оженили, аз съм длъжна да ти нося закуска, докато си гледаш телефона?
— Наистина ли мислиш, че само защото сте се оженили, аз съм длъжна да ти нося закуска, докато си гледаш телефона? Стоях на вратата на кухнята с кърпа
Mass Effect
— Achas mesmo que, só porque se casaram, eu sou obrigada a servir-te o pequeno-almoço enquanto ficas a ver o telemóvel?
— Achas mesmo que, só porque se casaram, eu sou obrigada a servir-te o pequeno-almoço enquanto ficas a ver o telemóvel? Eu estava à porta da cozinha, com
Mass Effect
— Tu penses vraiment que, parce que vous vous êtes mariés, je dois t’apporter le petit-déjeuner pendant que tu fais défiler tes rêves sur ton téléphone?
— Tu penses vraiment que, parce que vous vous êtes mariés, je dois t’apporter le petit-déjeuner pendant que tu fais défiler tes rêves sur ton téléphone? Je me
Mass Effect
— Ти справді думаєш, що якщо ви одружилися, то я зобов’язана підносити тобі сніданок, поки ти гортаєш свої сни в телефоні?
— Ти справді думаєш, що якщо ви одружилися, то я зобов’язана підносити тобі сніданок, поки ти гортаєш свої сни в телефоні? Я стояла у дверях кухні, стискаючи рушник,
Mass Effect
— Tényleg azt hiszed, hogy csak azért, mert összeházasodtatok, nekem kötelességem reggelit tálalni neked, miközben te a telefonodat nézegeted?
— Tényleg azt hiszed, hogy csak azért, mert összeházasodtatok, nekem kötelességem reggelit tálalni neked, miközben te a telefonodat nézegeted? A konyhaajtóban álltam, kezemben konyharuhával, és Júliát néztem. Az
Mass Effect
„Denk je echt dat ik, alleen omdat jullie getrouwd zijn, verplicht ben jou ontbijt te brengen terwijl jij door je telefoon en je dromen bladert?“
„Denk je echt dat ik, alleen omdat jullie getrouwd zijn, verplicht ben jou ontbijt te brengen terwijl jij door je telefoon en je dromen bladert?“ Ik stond in
Mass Effect
— Naprawdę myślisz, że skoro się pobraliście, to ja mam obowiązek podawać ci śniadanie, kiedy ty przeglądasz telefon i własne sny?
— Naprawdę myślisz, że skoro się pobraliście, to ja mam obowiązek podawać ci śniadanie, kiedy ty przeglądasz telefon i własne sny? Stałam w drzwiach kuchni ze ścierką w
Mass Effect
— Davvero pensi che, solo perché vi siete sposati, io sia obbligata a portarti la colazione mentre tu scorri i tuoi sogni sul telefono?
— Davvero pensi che, solo perché vi siete sposati, io sia obbligata a portarti la colazione mentre tu scorri i tuoi sogni sul telefono? Ero sulla porta della
Mass Effect
— Opravdu si myslíš, že když jste se vzali, jsem povinná nosit ti snídani, zatímco si prohlížíš svoje sny?
— Opravdu si myslíš, že když jste se vzali, jsem povinná nosit ti snídani, zatímco si prohlížíš svoje sny? Stála jsem ve dveřích kuchyně, v rukou utěrku, a
Mass Effect