— Ikke få panikk, søsteren din flytter ikke inn hos oss, — sa Line rolig. — Ikke sønnen hennes heller. Og moren din får ikke bestemme hvem som
— בלי פאניקה, אחותך לא עוברת לגור איתנו, — אמרה נועה בקול יציב. — וגם הילד שלה לא. ואמא שלך לא תחלק חדרים בבית שלי. יואב עמד ליד
— Be panikos, tavo sesuo pas mus neatsikraustys, — ramiai pasakė Eglė. — Nei jos dukra. Ir tavo mama čia kambarių neskirstys. Mantas sustingo prie virtuvės plano. Iki
— Sem pânico, a tua irmã não vem morar connosco, — disse Sofia. — Nem o Tiago. E a tua mãe também não vai transformar a minha casa
— Calme-toi, ta sœur ne viendra pas vivre chez nous, — dit Élise. — Ni son fils. Et ta mère ne décidera pas de la disposition des chambres.
— Без паніки, твоя сестра до нас не переїжджає, — твердо сказала Мирослава. — І її син теж. Так само, як і твоя мама. Роман завмер біля столу
— Ne aggódj, a húgod nem költözik hozzánk, — mondta Dóra határozottan. — A kisfiával együtt sem. És anyád sem. Bence kezében megállt a mérőszalag. Már csak tíz
„Geen paniek, je zus komt niet bij ons wonen,“ zei Marieke. „En Finn ook niet. En je moeder al helemaal niet.“ Joris stond met een bouwpotlood in zijn
— Tranquillo, tua sorella non verrà a vivere da noi, — disse Marta. — E nemmeno tuo nipote. Tua madre può smettere di fare i conti con casa
— Bez paniky, tvoje sestra se k nám nestěhuje, — řekla Anna klidně. — A ani Matěj. Stejně jako tvoje matka. Jakub ztuhl uprostřed obýváku. Do svatby zbývalo
