Kai Mantas vedė ponią Aldoną Petrauskienę, jam buvo dvidešimt penkeri. Jis turėjo skolų, seną pikapą ir sportinį krepšį su keliais drabužiais. Naktimis miegodavo automobilyje už prekybos centro Panevėžio
Когато Николай се ожени за госпожа Вера Ангелова, беше на двадесет и пет, затънал в дългове и спеше в стария си пикап зад един супермаркет в покрайнините на
“Quand Julien épousa Madame Marguerite Delorme, il avait vingt-cinq ans, des dettes, un vieux pick-up et plus aucune adresse à donner. Il dormait derrière un supermarché à la
Коли Артем одружився з пані Валентиною Соколовою, йому було двадцять п’ять. Він мав борги, старий пікап, кілька змінних футболок у спортивній сумці й звичку спати за супермаркетом на
Amikor Bence feleségül vette özvegy Sárközi Ilonát, huszonöt éves volt, eladósodott, és már hetek óta a régi platós autójában aludt egy szegedi élelmiszerbolt mögött. Nappal alkalmi munkákat vállalt,
Toen Daan trouwde met mevrouw Elisabeth van der Meer, was hij vijfentwintig, blut en moe van het verliezen. Hij had schulden bij mensen die geen vriendelijke brieven stuurden,
Kiedy Adam ożenił się z panią Heleną Brzozowską, miał dwadzieścia pięć lat, długi, zepsuty samochód i jedną torbę ubrań. Spał w starym pick-upie za marketem na obrzeżach Poznania,
Quando Luca sposò la signora Teresa Bellini, aveva venticinque anni, debiti fino al collo e nessun posto dove andare. Dormiva nel suo vecchio furgone dietro un supermercato alla
Když si Jakub vzal paní Elišku Vondrovou, bylo mu pětadvacet a měl pocit, že už nemá kam spadnout. Dlužil za auto, za nájem, za hloupé půjčky, které si
Nekilnojamojo turto brokerė Rasa Žukauskienė padėjo telefoną ant stalo ir kelias sekundes tylėjo. Per dvidešimt metų ji buvo pardavusi butų su skolomis, su pykstančiais paveldėtojais, su kiaurais vamzdžiais
