World
A minha irmã partiu para a Alemanha em 1987 e cortou todo o contacto. No mês passado encontrei-a no Facebook. Dois dias depois respondeu: «Sabes por que parti.
Ma sœur partit en Allemagne en 1987 et coupa tout contact. Le mois dernier, je la retrouvai sur Facebook. Elle répondit deux jours plus tard: « Tu sais
Dukra pakvietė mane savaitei prie jūros. Džiaugiausi kaip vaikas. Įsivaizdavau saulę, vėją ir ilgus pasivaikščiojimus pajūriu. Vietoj to vakarais sėdėjau nuomojamame bute, pjausčiau vaisius anūkams ir klausiausi lauke
Дъщеря ми ме покани за една седмица на море. Зарадвах се като дете. Представях си плажа, разходките и вечерите със семейството. Вместо това седях в наетия апартамент, режех
A minha filha convidou-me para passar uma semana junto ao mar. Fiquei feliz como uma criança. Imaginava sete dias de praia, passeios e jantares em família. Acabei por
Ma fille m’a invitée à passer une semaine au bord de la mer. J’en ai été heureuse comme une enfant. Je m’imaginais déjà marcher sur la plage, respirer
Po anytos mirties ieškojome testamento. Notaras pasakė, kad jis buvo sudarytas prieš metus. Vienintelė paveldėtoja buvo ne mano vyras, o moteris, kuri trejus metus prižiūrėjo jo motiną. Kabinete
След смъртта на свекърва ми потърсихме завещанието. Нотариусът каза, че има такова, съставено година по-рано. Единствен наследник обаче не беше съпругът ми, а жената, която се беше грижила
Depois da morte da minha sogra procurámos o testamento. O notário informou-nos de que existia e tinha sido feito um ano antes. A única herdeira não era o
Après la mort de ma belle-mère, nous avons cherché son testament. Le notaire nous annonça qu’il avait été rédigé un an auparavant. L’unique héritière n’était pas mon mari,
